Kín tranh hơn lành gỗ
Direct English translation
A tight covering is better than sound wood.
Equivalent English version
Better safe than sorry
Giải thích tiếng Việt
Khuyên nên che chắn, phòng bị và lo liệu cẩn thận từ trước thì hơn, đừng chỉ trông vào sự thuận lợi ngẫu nhiên. Ở dị bản này, chữ “gỗ” là một cách nói chệch, nhưng ý vẫn nhấn mạnh giá trị của sự chủ động đề phòng.
English explanation
It advises that careful covering and advance precautions are preferable to depending on things turning out well on their own. In this variant, the altered wording does not change the core sense: preparedness is valued over chance.